學術研究單位邀請函事務確認
- Yu Hsiao
- Jan 8, 2021
- 4 min read
這個學生本身有一定的寫作實力. 更因為工作屬性, 下了很多功夫在英文上. 這封信件是邀請外國學者來台演講或是參加研討會的事務確認. 屬確認信函的一種, 不在邀請函的類別中. 只不過這個產業在網路上的分享範例比較有限, 我們先來看中文的表達.「部分個人資訊已變更」
敬愛的Smith 博士
收信愉快!
此信想跟您確認關於此次第六屆的輻射防護研討會中其中一位受邀講者PhD Black Y. Stanley的講者資格.
由於演講者本身必須持有博士學位, 關於這點請問Black 目前的身份為博士還是博士後研究員? 假如Black在明年度二月三日前未符合這個資格, 可否調整Black 為海報展示者?
主辦協會這邊會提供的福利會比照主講人:
停留期間四晚住宿
免除報名費用
每日餐點
迎賓以及歡送會
一日當地參訪
並附上會議行程表供您參考
有任何疑問也請不吝告知
接下來是學生提供的英文版本. 往下閱讀之前,請先暫時拋開自己的喜好用字, 單純看信件內容完整度.
Dear Prof Smith
I hope you are well.
regarding "the 6th International Symposium on Radiation Education " one of the speakers from Slovakia: Dr. Black Y. Stanley
due to agenda speakers’ position is base on a professor , I would like to confirm some quests below?
Is he a Ph.D student or a Postdoc?
If he is a student before Feb. 3rd, 2020? Would you mind letting him just show a poster?
the committee will offer all conditions as an initiated speaker to Dr. Black
4-night accommodation
registration fee
daily meals and refreshments
welcome reception dinner and farewell party entrance
Local tour on 5 Feb. 2020.
Attached please find the tentative agenda for your reference.
If you have any further questions, please kindly let me know.
在檢視一封信件時, 請先不要急切著換單詞, 檢查拼字 ,也不要理會表達的是否委婉顯示出自己的謙恭有禮... 這些都是其次, 先把精神放在句子的陳述重點上. 有個簡單的原則可以掌握: 英文習慣把最重要的東西往句首放! 有了這個概念之後, 就要直接去閱讀英文版本, 抓出每一段落的重點 ,現在我們一句句的來分析這封信件.
Dear Prof Smith 信件主要在確認講者的資格, 盡量不要攀親帶故,直接用稱號就好.
I hope you are well.需用破題式寫法, 首句適合陳述信件主軸. 跟主題不相關的東西不適合佔版面.如果真的要留, 請放到最後做信件結語.
regarding "the 6th International Symposium on Radiation Education " one of the speakers from Slovakia: Dr. Black Y. Stanley 要釐清的是這個人的資格; 而非研討會本身. 要把人往前放置=>regarding to/in regard of the speaker's eligibility on one of the listed speaker Dr. Lack Y. Stanley.
due to agenda speakers’ position is base on a professor , I would like to confirm some quests below?合併下二句,一起寫就好,一氣呵成.
Is he a Ph.D student or a Postdoc? 贅句
If he is a student before Feb. 3rd, 2020? letting him just show a poster?
1.2二句都是中文思維影響產生的寫作佈局 第二句已經可以看到主辦單位的決定了 既然沒有任何商議空間 第一句實在沒有存在的必要性 直接合併告知節結果可以了=> all the invited speakers have abiligation to meet the academic requirement and Dr. Black will be assigned the poster section without the Ph.D honorification by date Feb. 3 2020.
the committee will offer all conditions as an initiated speaker to Dr. Black 第三點的產生是為了告知或安撫.告知對方協會這邊提供的福利不變. 適合用被動語氣來移轉焦點. 這個話術就如同:『我只給你半杯水喔』和『你將會獲得半杯水喔』那一句比較悅耳?=>Dr. Black will be offered/provided/entitled : 簡單明白
4-night accommodation
registerion fee 中式英文free admission
daily meals and refreshments
welcome reception dinner and farewell party entrance.贅詞
Local tour on 5 Feb. 2020.
please find the tentative agenda for your reference. 中式英文,字照字翻=> please find the attached tentative agenda …
目前為止我們只調整了句子的順序, 把必要的元素盡量濃縮在同一個句子裡, 同時避免使用過度複雜的文法 ,還有剔除了幾個中文思維. 稍稍調整後如下:
Prof. Smith
this email is writing in regard of the speaker's eligibility on one of the listed speaker Dr. Lack Y. Stanley.
All the invited speakers have abiligation to meet the academic requirement [ attached ] and Dr. Black will be assigned the poster section without the Ph.D honorification by date Feb. 3 2020.
Dr. Black will be also offered
1. four-night accommodation
2. free admission
3. meals and refreshments
4. welcome reception and farewell party
5. one-day tour on Feb. 5th 2020
please find the attached tentative agenda, academic requirement
整篇信件是不是產生不同的風貌?閱讀至此,不妨拿起手邊的email, 重新調配一下佈局, 會很不一樣喔.

Komentarze